Olasz tolmács Mire jó az olasz
tolmács?
|
|
A magyar cégeknél egyre inkább terjed az angol nyelv, mint az idegen nyelvű kommunikáció kizárólagos eszköze. Ez akár rendben is volna, ha az üzleti partner vagy munkatárs angol anyanyelvű. Azonban ha az angol nyelvet a felek mindegyike vagy valamelyike idegen nyelvként beszéli, abból számos probléma adódhat. Ezt jól példázza az alábbi, megtörtént eset: Egy magyar vállalkozás egy jó nevű olasz cégtől több gépsort is vásárolt.
Kis idő elteltével értesítést kaptak, hogy az olasz cégtől hamarosan szakember fog érkezni a gépsor beüzemelése céljából. A magyar cég vezetése megtudta, hogy az olasz szakember beszél angolul, és mivel előzetesen intenzív angol nyelvtanfolyamra kötelezte a dolgozóit, így a vezetőség úgy gondolta, hogy olasz tolmácsra igazából nincs is szükségük. Az egyetlen dolog, amit a vezetőség nem tudott, hogy az olasz szakember milyen szintű angol nyelvismerettel fog érkezni.
A vita akkor durvult el, amikor a magyar fél szerette volna a gépsorra vonatkozó garanciális jogait érvényesíteni. Az olasz cég vezetői azonnal jelezték, hogy egyáltalán nem voltak megelégedve a magyarországi körülményekkel. A magyar félnek ugyanis gondoskodnia kellett volna a szerződésben rögzített műszaki olasz tolmácsról, mert ha a gépsor garanciális időn belül elromlik, az a nehézkes angol nyelvű kommunikálásra vezethető vissza. Aggodalmuk a gépsor működésére vonatkozóan nem volt alaptalan, hiszen csak ők ismerhették a gépsoruk kényes pontjait. Jelenleg peres úton igyekszik a magyar cég az igazát megvédeni, melynek pozitív kimenetele a fentiekre való tekintettel erősen kétséges.
A helyzetet súlyosbítja az, hogy a per tárgya az olasz cég fejlesztésének eredménye, tehát csak az olasz cég képes majd valaha a magyar fél gépsorába "életet lehelni".
|
| A fenti esetből jól látszik, hogy gépsorok telepítésénél, dolgozók betanításánál, tehát olyan helyzetekben, ahol fontos, hogy a magyar és az olasz fél közötti információátadás pontos legyen, különösen nélkülözhetetlen az olasz tolmács jelenléte. Olasz tolmács-szolgáltatásunkkal ebben tudunk segítséget nyújtani Önnek, ha nem szeretne a fenti cég helyzetébe kerülni. |
|
Nem tud olaszul, de szeretne olasz üzleti partnerével kapcsolatba lépni?
Hívjon bennünket, mi segítünk Önnek!
|
|
Emberközeli kapcsolattartásunkkal is igyekszünk közvetlenebbé tenni szolgáltatásainkat.
További
információ érdekében kérjük, szíveskedjen felhívni munkatársunkat!
Ezt akár most is megteheti: kollégánk készséggel
áll az Ön rendelkezésére! /Bánkuti Lászlóné – munka koordinátor/ + 36 30 354 28 30
|
|
|
Felárat csak sürgősség esetén számítunk fel |
Nehézségi, szakmai,
lektorálási felár nem létezik
|
|
Csak gyorsaság és rugalmasság |
Minden fordítást lektorálva adunk át |
| Garanciát vállalunk a minőségre |
|
Szakértelmet kínálunk
|
| Személyre szabott áron |
|
Igény esetén a fordítást házhoz szállítjuk
|
| |
|
|
 |
|